英検準 1 級 Reading 出題率 約 14 % の頻出テーマ。 役員クォータ制・育休平等を 8 スライドで。
“Mandatory gender quotas dismantle structural discrimination and foster diverse decision-making that enhances corporate competitiveness.”
強制的なジェンダークォータ制は構造的差別を解体し、 企業競争力を高める多様な意思決定を促進する。
key vocab: mandatory / quota / dismantle / structural discrimination / competitiveness
“Quotas constitute reverse discrimination, undermine meritocracy, and merely produce superficial compliance without genuine cultural change.”
クォータ制は逆差別を生み、 実力主義を損ない、 真の文化変革を伴わない表面的な遵守に終わる。
key vocab: reverse discrimination / undermine / meritocracy / superficial / compliance
“Norway's 40 % board quota changed composition, but lasting cultural transformation requires legislation, education, and equal parental leave working in tandem.”
ノルウェーの 40 % 役員クォータは構成を変えたが、 持続的な文化変革には法律・教育・育休平等が連動して機能する必要がある。 (OECD Gender Report 2023)
Today I'd like to discuss gender equality in Japanese workplaces. Japan ranks 125th out of 146 countries in the Gender Gap Index, and only 13 % of executive positions are held by women. I believe mandatory quotas are now necessary. First, three decades of voluntary efforts have produced minimal change. Second, research consistently shows that diverse leadership enhances innovation and profitability. Critics argue quotas violate meritocracy, but structural barriers — from biased hiring to unequal parental leave — already prevent fair competition. Norway's 40 % quota and Iceland's equal pay law demonstrate that legislation can shift culture. Combined with mandatory paternity leave, quotas would transform Japanese workplaces. Thank you for listening.
14 日無料体験 → 準 1 級 LP を見る →自信のない問題があれば、 次の単語ステップで強化します。
音から入れた単語は記憶定着が 2 倍以上違います。
次のステップで、 この自動復習を LINE で受け取れます。
無料 · 登録 1 タップ
※ カタカナ英語からやり直したい方は
14 日無料体験 も別途ご用意しています。